【道に迷ったら聞こう!】駅とバスで使えるポルトガル語【9フレーズ】

ポルトガル語の基本フレーズ集

駅とバス停で使える9のフレーズ

旅行や仕事でブラジルに行ったらバスや電車にお世話になることがあるかもしれません!
そんな時に、乗り換えを聞いたり値段を聞くことが出来れば安心して乗ることが出来ますよ。

ここでは、主にバス停と駅で使用できるフレーズを9つ紹介しています。

 

行きたい場所を伝える

Eu quero ir para…
エウ  ケロ   イル  パラ
私は○○に行きたい。

Eu =私
quero =したい/欲しい
ir =行く
para =~へ、~に

行きたい場所を伝える際に使うフレーズです。
paraの後に行きたい場所の名前を入れるだけで簡単に伝えることができます。

※ただし、行きたい場所の男性名詞or女性名詞かでparaも変化します。
簡単に解説している記事がありますので、参照頂ければ幸いです。

例文
1. Eu quero ir para a estação da Santa Cruz. Como faço?
 エウ  ケロ   イル  パラ  ア   エスタサォン  ダ   サンタ クルゥス. コモ ファソ ?

私はサンタクルス駅に行きたいです。どうすればいいですか?

2. Eu quero ir para o banco.
    エウ ケロ イル  パラ  オ  バンコ

私は銀行に行きたいです。   

 

乗り場はここ?と聞く

Esta é a plataforma para…?
 エスタ エ  ア プラタフォルマ パラ
○○に行く乗り場はこれ(ここ)ですか?

esta = これ/この/(ここ) 
plataforma = 乗り場、プラットフォーム

その場所の近くにいるもしくはマップ上で示せる場合、esta(e)を使ってこれは○○ですか?
と聞くことが出来ます。例えば、これは病院ですか?は、Este é o hospital? となります。

例文

 Esta é a plataforma para ir até o metrô Liberdade?
 エスタ   エ ア  プラタフォルマ パラ  イル アテ オ メトロ リベルダヂ

地下鉄レベルダデに行くホームはここですか?

※Liberdadeには、日本街があり、日本の商品を多く見かけます。
ブラジル、サンパウロに着いて不安を感じたらまずはここに行くことをおススメしますよ!
ブラジルと日本の融合を感じられるため、現地に慣れるのに最適な場所です。

どこで乗りえるかを聞く

Onde faço a baldeação para…?
  オンデ  ファソ  ア   バゥヂアサォン  パラ
○○に行くためにどこで乗り換えすればいいですか?

onde = where/どこ 
faço = (私は)する
baldeação = 乗り換え

faço は、主語が自分の場合に使います。「私はどこで」と使いたい時に onde faço を使います。

例文

Onde faço a baldeação pra estação Ana Rosa?
オンデ ファソ ア バゥヂアサォン パラ エスタサォン アナ ホザ

アナホザ駅に行くためにどこで乗り換えればいいですか?

Você tem que ir até a estação Sé.
ヴォセ テン ケ  イル  アテ ア エスタサォン セ

セ駅に行かないといけないよ。

○○はどこですか?と聞く

Onde fica o metrô?
オンデ フィカ オ メトロ
地下鉄はどこですか?

onde = Where/どこ
fica =  位置する/ある
metrô = 地下鉄

Onde fica~?で、~はどこにある?となります。

例文
Onde fica o metrô Bixiga?
オンデ  フィカ  オ メトロ ビシガ
ビシガ駅はどこですか?

※Bixigaとは、風船という意味です。

運賃を聞く

Quanto custa para ir até…?
    クァント   クスタ   パラ   イル  アテ
○○へ行くのにいくらかかりますか?

Quanto = いくら
custa = かかる
ir = 行く
até = …までに

例文
Quanto custa para ir até a estação de Brigadeiro?
クァント    クスタ   パラ  イル  アテ ア エスタサォン デ ブリガデイロ

ブリガデイロ駅へ行くのにいくらかかりますか?

Menos de oito reais.
メノス     デ オイト ヘアイス

8レアル以下だよ

※Brigadeiroとは、ブラジルの国民的なお菓子です。
駅の名前にまでなるので、本当に国民に愛されています。
誕生日やパーティーには絶対に欠かせませんし、ブリガデイロ職人もいます。

これは○○へ行くかを聞く

Este ônibus vai para…?
エステ オニブス  ヴァイ パラ
このバスは○○へ行きますか?

este =この/これ
ônibus = バス
vai = 行く

este○○vai para ○○?で、「この○○は○○に行きますか?」と聞くことができます。

例文
Este ônibus vai pro Shopping Iguatemi?
エステ   オニブス  ヴァイ ポロ ショッピン イグァテミ?

このバスはイグァテミモールに行きますか?

Sim,pode subir.
シン  ポデ スビル

行くよ、乗っていいよ

バス停はどこかを聞く

Onde é o ponto de ônibus?
オンデ エ オ ポント デ オニブス
バス乗り場はどこですか?

Onde =  Where/どこ
ponto de ônibus = バス停/バス乗り場

 

例文

Onde é o ponto de ônibus?
オンデ  エ  オ ポント  デ オニブス

バス停はどこですか?

È perto do correio.
エ ペルト ド コヘイオ

郵便局の近くだよ。

次のバスは何時にくるかを聞く

Que horas vem o próximo ônibus?
  ケ     ホラス  ヴェン  オ プロッシモ   オニブス
次のバスは何時に来ますか?

Que horas = 何時(に)
vem =  来る
próximo = 次(の)
ônibus = バス

Que horas vem? で「何時に来る?」となります。
あなたは何時にくるの?と聞きたい時、この分に「você = あなた」を追加します。
Que horas você vem?

例文

Que horas vem o próximo ônibus?
   ケ ホラス ヴェン オ   プロッシモ オニブス
次のバスは何時に来ますか?

Acho que daqui a uns cinco minutos.
アショ   ケ ダキ ア ウンス シンコ ミヌトス
5分くらいだと思うよ。

バスが遅れていると言う

O ônibus está atrasado.
オ オニブス エスタ アトラザド
バスが遅れています。

atrasado = 遅れている/遅刻している

o(a) ○○ está  atrasado で、 「○○は遅れている」ということが出来ます。

例文

A Barbara está atrasada. で、「バーバラは遅れている」となります。

また、まったく同じ形の分に、?を付けるだけで疑問形にすることができます。

例文

O ônibus está atrasado?
オ オニブス エスタ アトラザド?

バスは遅れているのですか?

Ele sempre demora.
エレ センプレ デモラ

いつも遅いよ。

 

このように、?を付けるだけで疑問形にすることができます。

日本語も、語尾を少し上げて聞きますよね?
日本語話せる!
日本語話せる?
というような表現は、ポルトガル語でも可能です。

疑問文に関しては下記の記事に軽く紹介していますので、チェックしてみてくださいね!

ポルトガル語の文法ってどんなの??ポルトガル語の語順について解説
ポルトガル語の文法は、英語に似ている? 一般的なポルトガル語の分の語順は、主語 + 動詞 +... で、動詞の後に補語や形容詞、目的語などが来ます。 ポルトガル語は日本語の語順とは感覚が異なりますので、学習を始めたばかりの頃はすんなり理...

いかがでしたか?これらのフレーズを覚えれば駅やバスを利用しやすくなります。
活用してくださいね!

タイトルとURLをコピーしました